vineri, 30 decembrie 2011

Trei crai



Trei Crai - colindă Moni Stănilă la Noii Barbari, 25 dec., 2011, Chişinău

Despre planurile pentru 2012, aici.

La mulţi ani!

joi, 29 decembrie 2011

Un roman foarte natural

(Portretul natural al lui Gheorghi Gospodinov e făcut de Antonia, desigur)


Un sfârşit, încheierea unei relaţii, divorţ de femeia ce va naşte copilul altuia. Ce poveste ai putea scrie despre asta ca ea să reziste? Nimic. Sau: „Nimic. Nimic. Nimic. Nimic. Nimic. Nimic. Nimic. Nimic. Nimic.” – cum face Gheorghi Gospodinov în cartea Un roman natural.

„Nimicul” se ţese împreună cu analizarea lui, cu gândirea lui. Gospodinov scrie ca şi cum nu ar face-o, ca şi cum ar povesti cu tine, aşa cum a remarcat Gheorghe Erizanu. O discuţie de cele mai multe ori duce tot la nimic. Un roman despre nimic l-ar încânta pe Flaubert, cum să nu-l încânte pe autorul Gesturi-lor (Trilogia nimicului), Emilian Galaicu-Păun?

Gospodinov îşi ţese romanul sfârşitului (apropo, iar de Ţesut viu. 10 x 10) din începuturi. Un început e şi scrisul despre scris, dar e doar un început pe lângă care se adaugă altele: pagini despre WC (le recomand lui Ion Buzu) , despre muşte (specialist Dumitru Crudu), despre posibile personaje, de fapt, despre personaje aproximative, mai degrabă, cred, legătura dintre ele făcându-se cu ajutorul unui fotoliu din răchită de care nu se pot despărţi. Totul în contextul perfect: anii 90, ai sfârşitului şi ai începutului – care, şi ei, au nişte pagini dedicate. Apar, doar ca un început, şi anii 60, 70, 80.

Un roman natural se citeşte astfel: în câteva ore cu gura căscată. Gospodinov dă fiecăruia ce vrea, fiecăruia începutul său, pe lângă altele, care se lipesc în mod firesc, nu deranjează. Naratorul, la persoana întâi, e şi el natural, sec şi autoironic. Acum Gospodinov lucrează la alt roman, de care sunt foarte curios. Până una-alta, adică până va apărea al doilea lui roman, puneţi mâna şi citiţi Un roman natural. Merită. Nu întâmplător a fost tradus în nouăsprezece limbi.

*Gheorghi Gospodinov, Un roman natural, Ed. Cartier, 2011

P.S.: Puteţi citi fragmente din roman în revista Punkt. Lectură plăcută!

miercuri, 28 decembrie 2011

Punkt. Şi de la capăt

De la programul încărcat de la Timişoara, despre care nici n-am apucat să zic două vorbe, deşi a fost foarte mişto (a scris Moni în Orizont), apoi direct după CenaKlubul Tiuk de la Rockstadt, Braşov, unde iarăşi a mers totul ca pe roate (a scris Mihai), am ajuns direct la continuarea Interferenţelor: Timişoara - Chişinău, unde Nico Papp ne-a oferit o seară de poezie de calitate.

După care în Chişinău au început chefurile şi evenimentele de sărbători. Două evenimente mi s-au părut foarte mişto: lansarea calendarului revistei Punkt, şi expoziţia de brazi organizată de Nata Albot la MoldEco. La evenimentul Punkt Nata Moraru şi Anna Godzina au făcut o grămadă de poze faine.

Iată şi câteva poze de la expoziţia Natei Albot, unde Moni cu două prietene au colindat şi unde au fost expuşi brazi creaţi de tineri artişti din Moldova, printre care a fost şi cel al lui Ghenadie Popescu, inconfundabil:
Evenimentele şi chefurile continuă, dar, pentru puţină diversitate, vă invit să răspundeţi la Ancheta revistei Tiuk!:

AncheTiuk-ul nr.-lui 33 al revistei Tiuk!, nr. aniversar, de 10 ani:

Cu cine dintre scriitori ai vrea să te îmbeţi de Anul Nou şi cu cine nu?
Aşteptăm răspunsurile pînă pe 10 ianuarie, pe adresa de e-mail: 
revista.tiuk@gmail.com

Sărbători fericite în continuare!

luni, 26 decembrie 2011

Наемным работникам

 
Am avut o surpriză plăcută, recunosc, să-mi văd un text tradus în rusă, despre cartea lui Vadim Lungul:

RU
рецензия на мою книжку Крафт "Наемным работникам"
Александр Вакуловски (Alexandru Vakulovski), румынский писатель

Русский поэт о политиках - полуолигархах-полубандитах.

Много раз слышал от многих общепринятое мнение, что все русские (рускоязычные - пер.) проголосавали бы за коммунистов (ПКРМ - пер.), все русские якобы - румынофобы, и все русские якобы молятся на Воронина или хотя бы на Додона.

Это не так. И доказательством является сборник, который я получил после последнего заседания поэтического круга Республика ("Republica") от кишиневского русскоязычного поэта Вадима Лунгула.

Сборник "Наемным работникам" характеризуется очень прямой лирикой, чтобы не сказать, что он почти что анти-лиричен, в связи с чем вспоминается поэзия Михни Блидариу (Mihnea Blidariu) или Мариуса Яноша (Marius Ianus) прежних времен. Тексты Вадима Лунгула охватывают социальную проблематику, а иногда даже политическую, и исходят из фактического состояния общества:

"Наша жизнь никуда не годиться, и с каждым днем она становится все хуже и хуже".

Каждая поэма, как правило, имеет своего персонажа, обычно это рабочие или простые люди, которые работают задарма, им не хватает даже на хлеб, и которых, если они не могут больше работать, система просто выбрасывает на помойку. К этим людям и обращается Вадим Лунгул, хорошо осознавая, что обращаться к политикам, о которых он тоже пишет, нет никакого смысла, не только потому, что они не-поэты и не умеют оценить поэтическое слово, но по большому счету в силу того, что политики глухи к любому слову простых людей:

"г-н Воронин закрыл, падла, Кишиневский тракторный завод, Воронин не-поэт, не-поэт..."

Лунгул также показывает Путина, которому посвящает целую поэму "Путин главный поэт", в ней он подшучивает (чтобы не выразиться более грубо, как делает поэт) над российским лидером. Путин появляется и в некоторых других стихах, где награждается другими "оплеухами": "путин все врет..."

Остались не забыты (в одном из текстов эпитафии) и Егор Гайдар, Борис Ельцын, Анатолий Собчак.

Однако, что естественно, более всего меня интересовали кишиневские политики, которым также изрядно досталось. поэт расшифровывает аббревиатуру пкрм как "партия капиталистов республики молдова" и так описывает их деятельность:

"Они уже у власти 8 лет, их бизнес (у руководства) процветает,
но они решили приватизировать еще 268 предприятий, -
это почти все, что осталось..."

Тут же, Влад Филат назван полубандитом-полуолигархом, не избежали подобной участи и другие персожнажи.

Книга Вадима Лунгула должна быть прочитана хотя бы теми персонажами, которые в ней появляются, то бишь политиками, чтобы те не строили себе иллюзий относительно русских, но я почему-то думаю, что они это не сделают, возможно, потому что они, как пишет Вадим Лунгул, "не-поэты, не-поэты...".

Комментарии

Grosei Ion
"да интересно! но сколько мы искренних и талантливых поэтов и писателей еще имеем, которых не знаем! потому что те, кто решает кто талантлив, а кто нет, сами являются (в большинстве) запуганными ничтожествами."

Dumitru Otel
"Русский поэт с румынской фамилией"

Simion
"...
может быть, этот Лунгул и человек с трезвым разумом,
но для партии "людоедов, умственно отсталых и манкуртов"
он не представляет силу, -
для пкрм имеет значение армия рускоязычных, на которых они ездят как хотят,
а сколько последователей у Лунгула? сколько?

пер. В. Кодряну
--
ВЛ
 
varianta originală în Timpul


sâmbătă, 24 decembrie 2011

O zi frumoasă

Azi e o zi frumoasă. De dimineaţă am văzut la geam vrăbiuţe, piţigoi şi gaiţe. După cum pare, şi copiii din desenul Antoniei se simt minunat.

Vă doresc un Crăciun fericit!

vineri, 23 decembrie 2011

Țesut viu. 10 x 10

 (portret de Antonia)

Țesut viu. 10 x 10, cel mai recent roman al lui Emilian Galaicu-Păun, este unul optzecist, postmodernist. La lansarea romanului la cenaclul Republica am spus că prin acest roman Emilian Galaicu-Păun împiedică moartea literară a prozei optzeciste.

Romanul a fost scris în peste 14 ani și asta uneori se vede, alteori - nu. Se vede când naratorul coboară mulți ani în urmă, dar și când se simte influența grea a generației al cărei reprezentat de bază în R. Moldova este Emilian-Galaicu Păun. Cartea are nenumeroase citate, cred că ai putea scoate un volum doar din citatele folosite. Pe lângă citate, vedem o grămadă de referințe livrești și referințe la unii autori și cărți. Emilian Galaicu-Păun ține în viață textualismului românesc, neglijat de câțiva ani de majoritatea scriitorilor, chiar și de optzeciști. De foarte multe ori naratorul vrea să te distragă de la povestea propriu-zisă tocmai pentru a-ți povesti procesul scrierii. De altfel, când citești Țesut viu. 10 x 10  ai impresia că la ceafa ta respiră Emilian Galaicu-Păun. Nu întâmplător Dorin Tudoran scrie în postfața romanului că personajul principal e Cuvântul. Emilian Galaicu-Păun vrea să stoarcă tot din cuvânt, să-l folosească la capacitatea lui maximă. Poate și din cauza asta apar foarte multe citate și referințe din Biblie, Cartea Cărților în care Cuvântul are o importanță majoră.

În Mic îndreptar de lectură, Emilian Galaicu-Păun își ajută cititorul, dându-i câteva sugestii despre cum i-ar putea citi romanul. Într-adevăr, Țesut viu. 10 x 10 poate fi citit în mai multe feluri, chiar în mai multe decât ne dă autorul în Mic îndreptar... Cum am mai spus, romanul poate fi citit ca unul textualist. Nu greșești dacă ai o astfel de lectură, doar că Țesut viu. 10 x 10 este totuși mai mult. Dumitru Crudu a văzut în el în primul rând un roman erotic, al adulterului. Da, poate fi citit și așa. Un adulter cu cuvântul, sexul devine la un moment dat peniță. Dragostea, sexul, vitalitatea – își au în roman și reversul: frica de moarte. Pentru că în Țesut viu. 10 x 10 există niște pagini impresionante despre moarte. Scrisul lui Emilian Galaicu-Păun oricum face trimitere la scrierea titlului de pe copertă: tipar amestecat cu sânge.  Cu sânge e amestecată și istoria din carte (în roman apar și războiul din Transnistria, dar și 7 aprilie, iar primul titlu al romanului a fost Război civil).

La fel ca fiecare ultimă carte a lui Emilian Galaicu-Păun, Țesut viu. 10 x 10 la momentul actual le înghite cumva pe cele precedente. Sunt foarte multe poeme înghițite de roman, sunt și pagini cu trimitere clară la Gesturi. Până la urmă cartea nu se citește chiar așa de greu cum pare la început din cauza frazelor lungi, fonturilor mai mici folosite uneori și a celor peste 300 de pagini. Cum spunea editorul volumului, Gheorghe Erizanu, povestea te fură și nu mai ții cont de numărul paginilor.

2011 a fost un an foarte bun pentru proza basarabeană. Țesut viu. 10 x 10 îl încheie frumos, după Tărâmul lui Sașa Kozak de Iulian Ciocan, Oameni din Chișinău de Dumitru Crudu, Tovarăși de cameră de Mihail Vakulovski. Amintindu-mi de aceste cărți sunt sigur că există și altele, că mai am de citit din 2011. 2011 pentru proza basarabeană – cât un cincinal. Lectură plăcută!

*Emilian Galaicu-Păun, Țesut viu. 10 x 10, Ed. Cartier, Chișinău, 2011


duminică, 11 decembrie 2011

Interferenţe. Timişoara - Chişinău. Şi cu oameni din Zona nouă

Anul ăsta în proiectul Interferenţe: Timişoara - Chişinău a participat şi Anatol Grosu, basarabean, din Zona Nouă a lui Radu Vancu. Dacă tot a ajuns la Timişoara, era păcat să nu treacă şi prin Tomeşti, unde Antonia să-i facă un portret. Iată rezultatul:
Deocamdată doar portretul, volumul de debut va veni un pic mai târziu. Anatol merită aşteptat:)

vineri, 9 decembrie 2011

Zaza Burciuladze: literatură şi droguri


(Portret de Antonia, desigur)



Editura Cartier a lansat recent o colecţie nouă, foarte faină, Biblioteca deschisă, coordonată de Vasile Ernu. Primul volum pe care l-am citit din această colecţie e minunatul, cum ar spune Oleg Carp, volum de povestiri Kafka instant al georgianului Zaza Burciuladze. Volumul are câteva povestiri, una mai halucinantă decât alta, deşi scriitura lui Zaza Burciuladze nu respinge realitatea, ci, din contra, o îmbogăţeşte cu efecte, cu revelaţii. Drogurile intensifică realitatea, îi dau o imagine distorsionată, exagerată. Trebuie să amintesc şi cinismul, ironia, autoironia şi umorul lui Zaza Burciuladze. Drogurile din prozele lui Zaza fac cumva legătura între realitate, imaginar şi livresc.


Livrescul din Kafka instant e foarte important. Zaza Burciuladze bagă tot timpul în gurile personajelor citate, parafrazări din textele rock&roll, literatură şi foarte-foarte multe referinţe la Biblie. Atât de multe referinţe biblice că nu m-aş mira dacă aş auzi la un moment dat că Zaza ar intra în vreo sectă, deşi, oricum, călugăria ar părea mai potrivită pentru el.

Scriitura lui Zaza aminteşte şi de Venedikt Erofeev, de Vladimir Sorokin şi de Kafka, desigur. De Venecika aminteşte prin halucinaţii, de Sorokin prin contraste, alăturarea continuă a înaltului şi a grotescului, de Kafka prin absurd, prin transmiterea stării de inutilitate.

Kafka instant este un volum care trebuie să ajungă la orice cititor care se respectă. Amin.

*Zaza Burciuladze, Kafka instant, Ed. Cartier, 2011. Traducere de Dorin Onofrei